Med denne artikel indfrier jeg et
50 år gammelt løfte til Anders Bodelsen.
Jeg havde analyseret Bodelsens
novelle “Succes” i min bog Realisme og sendt
resultatet til ham med nogle beklagende ord om mit ungdommelige
begrebsrytteri. Jeg tilføjede, at jeg håbede, at jeg en dag ville blive
voksen og afklaret nok til at kunne skrive på læseligt dansk om hans
dengang seneste roman, Bevisets stilling (1973).
Anders Bodelsen døde i 2021, så jeg
er for sent ude med denne artikel. Betragt den som en rune ristet over
Bodelsens bedste bog.
Anders Bodelsen forsynede Bevisets
stilling med en lille indledende note af stor betydning:
Det ville være dumt at løbe fra, at
denne roman er inspireret af en bestemt begivenhed i dansk
retshistorie. Når dette er vedgået vil jeg imidlertid gerne
understrege, at der i øvrigt er tale om ren fiktion: Ingen af romanens
skikkelser er på nogen måde tegnet efter levende model.
Jeg skylder landsretssagfører Jan
Schultz-Lorentzen tak for råd og hjælp under arbejdet med romanen.
A.B.
Ordvalget (“dumt at løbe fra”,
“vedgået”) røber, at Bodelsen ikke er stolt af at have ladet sig
inspirere af en bestemt begivenhed. Men personerne er frit opfundne,
siger han. Det er ikke nogen nøgleroman.
Med takken til landsretssagføreren
vil forfatteren formentlig tilkendegive, at romanens jura ikke strider
mod virkelighedens - og måske også, at hans virkelighedsinspiration
ikke overskrider vedtagne etiske grænser.
Bodelsens forsigtighed i omtalen af
romanens inspirationsgrundlag forstår man først, når man har læst
romanen og sat sig ind i den virkelighed, der ligger bag:
Bevisets stilling handler om en taxivognmand, der
bliver arresteret og sigtet for drabet på en kunde, en 17-årig pige. Da
politiet og anklagemyndigheden sætter ham fri igen på grund af
manglende beviser, er hans liv allerede ødelagt. Han dør af et
hjerteanfald.
Sådan var også den virkelighed,
Bodelsen brugte som inspiration, Birthe-sagen. I august 1969 blev Hans
Lauritz Jensen, en taxivognmand på Næstved-egnen, fængslet for mordet
på den 16-årige Birthe Andersen, hvis lig blev fundet skjult i en skov
ved Præstø. Men sigtelsen måtte frafaldes, og den fængslede løslades.
Han døde kort efter. (Politiets arbejde med sagen kan følges i “Hvem
Hvad Hvor”, 1970:66ff).
Folk omkring vognmanden ønskede at
glemme den ulykkelige historie. Og nu kom så Anders Bodelsen og rodede
op i sagen. Slægtninge og venner til både Birthe Andersen og Hans
Lauritz Jensen gav udtryk for utilfredshed med, at sagen skulle have en
tur til i pressen.
Med sin roman risikerede Bodelsen
at bidrage til, at nysgerrige mennesker igen begyndte at valfarte til
Birthes hjem.
“Politiken” sendte en reporter til
Næstved og satte artiklen på forsiden (Ole Schierbeck: “Mistanken slog
ham ihjel”, 30.10.1973). Reportagen var ikke lagt an på sensation, men
det fremgik, at udgivelsen i sig selv aktiverede ulykkelige følelser.
Nyheden blev slået stort op, men det, der stod i artiklerne, virkede
bevidst afdæmpet.
Inde i bladet skrev Bent Mohn i en
anmeldelse, at romanen var et portræt af en mand i krise og først i
anden omgang en samfundsanklage om justitsmord (“Den pæne mand i
klemme”, “Politiken” 30.10.1973).
Endelig bragte “Politiken” en
såkaldt kriminalteknisk vurdering ved retsreporteren Erik Nørgaard, som
kun fandt én fejl: at der i romanen blev fotograferet med blitz i
retten (“Perfekt”, Politiken, 30.10,1973).
Det hører til pressens dæmoni, at
summen af tre afdæmpede artikler kan udgøre en sensation. Bevisets
stilling var bogen, man talte om. Den måtte trykkes i tredje
oplag til julemarkedet. 12.000 eksemplarer blev solgt. Anders Bodelsen
havde forudset sensationsværdien. Derfor pralede han ikke af romanens
dokumentariske inspiration. Han vidste, at det var problematisk at få
succes på en ulykkelig, tilmed uafsluttet, historie fra virkeligheden.
Den rigtige morder blev nemlig
aldrig fundet.
Og dog? Foranlediget af en
tv-udsendelse om uopklarede mord i 2002 stod en nabo til Hans Lauritz
Jensen frem og sagde, at han havde set Jensen dække liget til. Politiet
havde altså ifølge ham haft fat i den rigtige mand. Mordsager forældes
ikke, så politiet forhørte manden. De 33 år, der var gået siden mordet
fandt sted, gjorde det ikke lettere at løfte bevisbyrden. Den myrdedes
storebror blev vred og sagde, at det skulle naboen have fortalt noget
før. I øvrigt tvivlede han på vidnets troværdighed (jf. “Ekstra Bladet”
28.4.2002).
Hvor andre forfattere ville have
brystet sig af det dokumentariske grundlag for deres roman, bøjede
Bodelsen altså beskæmmet hovedet ved udsigten til at blive beskyldt for
at slå plat på andre menneskers ulykke.
Han talte hellere om et andet
forlæg for romanen:
“Den er inspireret af Hitchcocks
“The wrong Man”, som jeg i sommer valgte som en film efter mit hjerte”,
sagde han til “Politiken”s “Hr. Bert” (Herbert Steinthal) 31.8.1973.
Danmarks Radio viste Hitchcocks
film under titlen “Den forkerte mand” den 19. juli 1973. Anders
Bodelsen præsenterede filmen på skærmen.
Filmen handler om en amerikansk
musiker, spillet af Henry Fonda, som arresteres for et røveri, han ikke
har begået.
Det var justitsmord-motivet,
Bodelsen tændte på. Justitsmord, altså domfældelser af uskyldige,
kendes fra litteraturen, specielt krimilitteraturen (jf. la Cour,
1975:79). Et prominent dansk eksempel er Blichers “Præsten i Vejlbye”
(1829), det vil sige fra den tid, hvor vi her i Danmark henrettede
forbrydere. Dengang gav begrebet “justitsmord” fuld mening. Hvis en
uskyldig var blevet domfældt og henrettet, var der tale om et “juridisk
mord”. I nyere tid bruges “justitsmord” i bredere, afsvækket betydning
om enhver domfældelse af en uskyldig.
Det er imidlertid en pointe i
“Bevisets stilling”, at den forkerte dom alligevel bringer død over den
anklagede. Han dør af et hjerteanfald efter den behandling, han har
været udsat for - eller de løgne han har rodet sig ind i.
I Hitchcocks film flygter den
anklagede fra politiet, og interessen forskydes til hans skyldplagede
hustru.
Filmen byggede i øvrigt på en
virkelig hændelse i New York, og Hitchcock gjorde et stort nummer ud af
det dokumentariske. Filmen blev optaget på de originale lokationer.
Skuespillerne optrådte så vidt muligt i de originale kostumer. Nogle
biroller var simpelt hen besat med de autentiske personer. Alt det
dokumentariske blev fremhævet af Hitchcock i introduktionen til filmen.
Hitchcock og Bodelsen forstod begge
sensationsværdien af det dokumentariske stof. Forskellen var blot, at
Hitchcock slog på tromme for det, mens Bodelsen nedtonede det. For
Bodelsen var kernen i historien stærk nok i sig selv. Han anlagde
“Bevisets stilling“ som et skæbnedrama. At hovedpersonen måtte gå
under, var et vilkår. Det hele drejede sig om, hvilken holdning og
moral han kunne mobilisere i ventetiden.
Hovedpersonen Martin Bendix er
taxivognmand i en dansk provinsby. Han er gift med Sonja, som også
kører taxa. De driver deres lille firma sammen. Martin har sjusket med
regnskaberne. Han har aldrig været den store økonom. Han har tidligere
kørt en tobaksforretning i sænk. Ægteparret skejer ikke ud. De har to
halvstore børn, som der skal sørges for.
Familien lever et stilfærdigt,
rutinepræget liv. Men så en dag i oktober bliver Martin bedt om at
komme op på politistationen.
Stilistisk åbner romanen i en form,
som forener det nøgterne med det skæbnesvangre:
En smuk dag i oktober mistede
vognmand Martin Bendix sin frihed. Han blev efter seks timers forhør
anholdt, sigtet for drab. Fireogtyve timer tidligere ville han have
stået helt uforstående over for denne udvikling. Men i det døgn der gik
forud for anholdelsen kom han for første gang i sit liv i forbindelse
med kriminalpolitiet, og han var ikke helt uforberedt på anholdelsen,
da den blev besluttet.
Annie Christensen, en servitrice,
som plejede at bruge taxi, er fundet død. Martin Bendix kommer under
mistanke. Han har kørt for hende flere gange, og hun skyldte ham penge.
Da han forsøger at dække sig ind ved at ændre i kørebogen, kaster han
blot mere mistanke på sig selv.
Han skjuler også over for politiet,
at han har en elskerinde, han besøger på vejen.
Læseren identificerer sig med
Martin Bendix. Vi
véd, at han er uskyldig, og det piner os, at han roder sig stadig
længere ud i usandheder. Han lyver ikke af lyst, men der er så mange
hensyn at tage. Til konen, elskerinden, børnene og firmaet. Det, han
fortæller til politiet, kommer på den ene eller den anden måde ud til
offentligheden. Men først og fremmest må han jo forsvare sig,
sandsynliggøre, at det ikke er ham, der har begået den frygtelige
forbrydelse.
Vi er inde i hans planlæggende og
undvigende bevidsthed under det forhør, som fører til hans arrestation
for mordet på Annie Christensen.
Det er udgangen af første del En
fri mand (kap.1-11, s.7-72), som udspiller sig i et ikke
nærmere angivet år nær nu.
I anden del, “Arresteret”
(kap.12-25, s.75-178) begynder grundlovsforhøret over Martin Bendix.
Han får lov til at tale med sin forsvarsadvokat, landsretssagfører Roth.
Afsnittet er præget af
dokumentarisme fra fængslet. Martin Bendix er kommet som til et nyt
land. Han skal lære adfærdsreglerne, sætte sig ind i toiletforholdene,
studere adgangen til arbejdsmarkedet. Han låner bøger og opdager, at
intet er neutralt, alt bærer betydning, selv bogtitler: “Hvad siger
loven” og “Livsens ondskab”. Bodelsen har researchet for at give dette
afsnit troværdighed og overbevisningskraft.
Meget af Martin Bendix tid går med
at finde huller i anklagen. Det lykkes ham at sandsynliggøre, at et for
anklageren centralt vidne ikke har forstand på biler og derfor ikke kan
bruges som forudsat af politiet.
Opholdet i fængslet slutter, da
sigtelsen frafaldes på grund af bevisets stilling. Martin Bendix bliver
altså ikke frifundet. Man har bare ikke været i stand til at underbygge
anklagen mod ham. Samtidig har man forsømt at forfølge andre spor. Her
ligger bogens hovedanklage, ikke i kritikken af fængselsforholdene.
I tredje del “Fri igen” (kap.
26-39, s. 181-270) kan Martin Bendix igen bevæge sig frit, men friheden
er reelt stærkt begrænset af den stadige mistanke til ham i
bysamfundet. Han kan ikke blive ved med at køre taxa.
Martin Bendix får en
erstatningssum, som han bruger på en rejse til Spanien - hvor han
bliver genkendt efter alle artiklerne i formiddagspressen, som stort
set har støttet ham, men som samtidig har gjort ham landskendt.
Alting har ændret sig for ham, også
forholdet til konen, elskerinden og børnene. Sønnen er begyndt at gå
til boksning for at kunne forsvare sig mod drillende skolekammerater.
Han mistænker datteren for at lade ham vinde i skak.
Den falske anklage og alt det, den
har hvirvlet op, har undermineret hans myndighed og - viser det sig
snart - hans helbred. Hans kone opfordrer ham til at gå til lægen, der
sender ham videre til en psykiater, som overrasker ham ved ikke at
begynde at bore i hans fortid. I stedet anbefaler han motion og sund
kost suppleret med antabus og et antidepressivt middel.
Martin Bendix bliver besat af
tanken om at finde den skyldige. Han opsøger gerningsstedet og kaster
naturligvis derved atter mistanke på sig.
En dag modtager han et anonymt brev
fra en, der hævder at være den skyldige og beder om tilgivelse. Bendix
kontakter præsten i fængslet, hvor han sad. Denne råder ham til at
imødekomme gerningsmandens ønske. Det gør han så. Han ved ikke, hvad
han føler ved det, men han kører ud i solen på den første forårsdag i
det nye år og dør af et hjerteanfald bag rattet.
Fra forfatterens side er Martin
Bendix’ sidste dage tilrettelagt som en erkendelses- og helingsproces.
Da han endelig slipper arbejdet med
at frikende sig selv, kommer han nærmere på sine nærmeste. figurer, som
ellers står ham fjernt - psykiateren og præsten - kommer ham i møde på
overraskende vis. Bendix dør fysisk nedbrudt, men klogere på sig selv
og sin omverden.
Han er en lille mand - flere
analytikere har kaldt ham en “småborger” (Schou, 1976:98, Ljungberg,
2001:23) - men han har fået en skæbne. På afstand registrerer man ham
knap nok, men for læseren, som har været tæt på ham og lidt med ham på
grund af hans fejlslagne forsøg på at dække over sit småfusk, virker
det befriende, at han omsider giver fuldtonet lyd. Eller som det hedder
i romanens sidste linjer:
Idet overkroppen faldt mod rattet
begyndte hornet at tude, og det blev det ved med. Nær ved vognen lød
det meget højt, men man skulle ikke ret langt væk fra den før det kun
var en enkelt lyd blandt mange andre.
Martin Bendix var inkarnationen af
den lille mand, men hvis man kom ind på livet af ham, forstod man, at
han gennemlevede et stort drama.
Bevisets stilling er en konsekvent
og disciplineret roman. Den holder stilen hele vejen igennem.
Fortælleren indskrænker sine bemærkninger til de mest nødvendige
regibemærkninger, tidsangivelser og den slags. Ellers befinder vi os
inde i eller tæt på hovedpersonens bevidsthed. Hans sprog og hans
erkendelseshorisont sætter grænserne for, hvad der kan siges og tænkes.
Nogle af romanens fortolkere (Schou, 1976:98 og Karlsen, 1977:146) har
vurderet denne begrænsning som en svaghed. Det kan diskuteres. Men når
de samme fortolkere går så vidt som til at kritisere romanen for ikke
at finde den rigtige forbryder og afklare hans motiver, så afslører de
begrænsninger i deres egen æstetik.
Bodelsen demonstrerer, at det ikke
alene er muligt, men også givtigt for en kunstner at skære væk. Den
manglende opklaring, som jo også realistisk er en mulighed, sætter
hovedpersonen under et særligt pres, fordi han altid vil have en diffus
mistanke hængende over hovedet. Hvad man kan stille op med et sådant
pres, er en udfordring for kunstneren, som altså her lader ham bukke
under - efter kortvarigt at have følt sig i befriet for skylden.
Spørgsmålet om skyld og straf
besvares på nuanceret vis. Martin Beck er ikke skyldig i det mord, han
anklages for. Til gengæld er han skyldig i mange små svigt over for
sine nærmeste. Under forhørene belaster han dem, han holder af.
De andre er han gennemgående
forstående over for. Konen spørger - uden ironi - om han nu har husket
at besøge elskerinden.
Det er sandt, at politiet opfører
sig dovent og kritisabelt ved at koncentrere sig om Bendix og lade
andre spor ligge. Men Bendix bærer selv en del af ansvaret ved sine
opdigtninger.
Det er på kanten af sandheden at
udnævne “Bevisets stilling” til en historie om den lille mand, der
bliver kvast i det store samfundsmaskineri. Samfundets repræsentanter -
advokaten, fængselsbetjenten, psykiateren, præsten - svarer ikke til
fordommene. Det hele er ikke “samfundets skyld”. Det er på mange måder
en original roman.
Jeg er ked af, at jeg aldrig fik
skrevet og sendt denne artikel til Anders Bodelsen. Der var altid
noget, der var vigtigere. Nu må jeg retfærdigvis have lov til at
indskyde, at forfattere ikke altid er begejstrede for at få deres gamle
bøger rost. Den nye, de skriver på, er som regel vigtigere for dem. Og
med Bodelsen var der det særlige problem, at han periodisk gik i stå
som kunstner. Det gjaldt især i årene op til “Den åbne dør” i 1997.
Det var i øvrigt en af de få
Bodelsen-bøger, jeg fik skrevet udførligt om, mens Anders Bodelsen
levede, nemlig i essayet “Kriminalromanen i brevform” i min bog “Om
breve” (2005). Ellers er mit beskedne Bodelsen-“hovedværk” en
biblioteksfolder, “Anders Bodelsen - Forfatterweb”,1995. Senest har jeg
skrevet om ham som pressesatiriker (“Drivhuset”) i en netartikel i
serien “Journalister i litteraturen” her på hjemmesiden.
Det ville være forkert at sige, at
Anders Bodelsen blev min ven. Kritikere og forfattere bør slet ikke
være venner. Men vi var på venskabelig fod og opførte os professionelt.
Jeg anmeldte flere af hans bøger uden at vi blev uvenner af den grund.
Ved en enkelt lejlighed besøgte jeg ham i hans hjem i Klampenborg, og
jeg var med til en rund fødselsdag for ham på Louisiana. Kun én gang
besøgte han mig i mit hjem i Ourøgade. Det var på et tidspunkt, hvor
han havde akut brug for litterær assistance uden om Gyldendal. Hvad der
lå bagved, fik jeg ikke at vide, og jeg var sådan set også ligeglad,
for han bad mig løse en konkret opgave. Jeg skulle læse et manuskript
og udarbejde et responsum om det, som hvis det var et forlag, der havde
bedt mig om det. Han insisterede på, at jeg skulle have et honorar på
1.000 kr. for det. Vi skulle ikke diskutere mine synspunkter. Han købte
en konsulentudtalelse. Det var en klar Anders.
Vi udvekslede også bøger. Han
sendte mig en snes med dedikationer. Ordene flød ikke fra ham. Men hver
gang tegnede han med omhu en lille kat. Det var hans signatur.
Jeg gengiver min eneste
betydningsfulde Bodelsen-dedikation her. Interesserede læsere kan se de
øvrige dedikationstekster i artiklens P.S.:
“Til John. Med en varm tak for
hjælp i det rigtige øjeblik fra din hengivne Anders
(“Jeg kommer til at løbe”, 1987)
Anders Bodelsen: Bevisets
stilling. Roman, Gyldendal, 1973; 3.
udg., 1984
W.E. von Eiben: Juridisk
ordbog, 7. udg., Gad, 1987
Erik Halvorsen: “Anders Bodelsen”,
i: Torben Brostrøm og Mette Winge (red.): Danske digtere i
det 20. århundrede , bd. 5, Gad, 1982
Per Krogh Hansen: ”Anders
Bodelsen”, i: Anne-Marie Mai: (red.): Danske digtere i det
20. århundrede, bd. 2, Gad, 2001
John Chr. Jørgensen: Realisme.
Litteratursociologiske Essays, Borgen, 1972
Hugo Hørlych Karlsen: Udbrud.
Afsøgninger i litteratur og samfund 1968-1977, Rhodos, 1977
Tage la Cour m.fl. (red.): Hvem
skrev hvad. Dansk og udenlandsk kriminallitteratur,
Politiken, 1995
HL (Henrik Ljungberg): “Bevisets
stilling”, : John Chr. Jørgensen (red.): Dansk
Forfatterleksikon. Værker, Rosinante, 2001
Søren Schou: Dansk
realisme 1960-75, Medusa, 1976
Christian Braad Thomsen: Hitchcock.
Hans liv og film, Gyldendal, 1990; 3. udg., 1995
Kære John, med denne splint af en
bog ønskes du godt nytår af Anders (“Beskyttelsesrummet.” Noveller,
1984)
Til John. En lille bog med mange
billeder fra din hengivne Anders (“Revision”, 1985)
Kære John, tiden flyver - men mon
ikke du har en læser i den rigtige alder? Hilsen, din hengivne Anders
(“Guldregn”, 1986)
Kære John, her kommer en bog som
egentlig skulle læses med lukkede øjne fra din hengivne Anders
(“Professor Mancinis hemmelighed og to andre hørespil”, 1987)
Kære John. Her kommer for ti øre
blandede bolsjer, samt tak for 87 og gode ønsker for 88 fra din
hengivne Anders (“Den blå time.” Noveller, 1987)
Kære John. Navnet på den skyldige
finder du under katten. Kærlig hilsen, din Anders (“Mørklægning”, 1988)
Til John, en splint af en historie
med tak for 88 fra Anders (“Vinden i palmerne”, 1988)
Til John. Denne lille historie skal
du ha med varme hilsner fra Anders (“Byen uden ildebrande,” 1989)
Til John. Alt godt fra din Anders
(“Rød september”, 1991)
Til John. En portion gamle
historier fra din gamle ven Anders (“16 noveller”, 1997)
|