Stamfaderen
til den moderne litteratur om journalistikkens fordærv er Honoré de
Balzac (1799-1850).
Han gjorde
sine iagttagelser i den franske presse, som den så ud for to hundrede
år siden, og den diagnose, han dengang stillede, har stadig gyldighed.
Hvordan kan
det lade sig gøre? Meget har jo forandret sig, ikke mindst i
medieverdenen. Forklaringen er dobbeltsidig: Balzac havde et skarpt
blik for grundlæggende, strukturelle forhold i pressen samtidig med, at
han havde modet til at kigge dybt ned i de sorte huller i den
menneskelige natur.
Han gav sin
lange række af romaner fællestitlen Den menneskelige komedie.
Titlen kan læses op imod Dantes Den
guddommelige komedie.
Som
“hovedværket i værket” udpegede Balzac selv Les illusions
perdues, 1-2, 1837-39. Den franske originaludgave fandt
betydningsfulde danske læsere, bl.a. Herman Bang, som portrætterede
Balzac i Realisme og Realister i 1879. Bang skrev
selv en roman med stærke indslag af pressekritik, Stuk, 1887.
Les illusions perdues
blev oversat til dansk Skuffelser af Oscar Madsen i
1898. Oversættelsen blev revideret af Anna Link og udgivet under titlen
Bristede Forhaabninger, 1-2,
1929. Det er den udgave, jeg citerer fra i det følgende.
Kernen i Bristede
Forhaabninger er en historie om en ung, smuk og stræbsom
digter fra provinsen. Han kommer ind til Paris med sin tyve år ældre
litterære elskerinde og sine store forventninger. Han mister hurtigt
sin muse, og snart efter brister hans illusioner om at blive anerkendt
og velhavende for sine litterære bedrifter.
Vejen frem
går gennem pressen. Det er ved journalistikken, man kan sejre. Samtidig
mister man idealerne og korrumperes moralsk.
Balzac
begynder med de materielle forudsætninger:
Paa
det Tidspunkt, da denne Historie begynder, arbejdede man endnu ikke med
moderne Materiel i de smaa Provinstrykkerier. Skønt man havde ikke saa
ringe Forbindelse med parisisk Bogtrykkerkunst, anvendte man i
Angoulème stadig de Maskiner af Træ, som Sproget skylder Udtrykket “at
faa Pressen til at stønne.”
Bogtrykkersvenden,
der betjente en sådan presse, kaldte man en bjørn, fordi
hans bevægelser mellem sværtekasse og maskine lignede dem, en bjørn
udfører i et bur.
Det virkelige
navn på bjørnen i buret er ved historiens begyndelse Séchard. Han er en
naturkraft af arbejdsomhed og bjergsomhed.
Hans søn
bogtrykkerlærlingen hedder David. Han er retlinet og bedste ven med
romanens hovedperson, Lucien Chardon.
Lucien er søn
af en apoteker, men det synes digterspiren ikke er fint nok, så han
tillægger sig efternavnet de Rubempré efter sin mor. Derved kan han
passere som landadelig ligesom musen, Madame de Bargeton. De forventer
at blive løftet op i samfundet ved hjælp af hinanden. Hun skal åbne
dørene til det fine selskab for Lucien, som skal gøre dem begge berømte
gennem sin digtning.
De første små
150 sider giver forudsætningerne, de materielle og de emotionelle. Det
hele er endnu ikke føjet artistisk sammen. Det mest interessante er
magtforskydningen i kærlighedsforholdet mellem Lucien og Madame de
Bargeton. Fra at være hendes slave bliver han hendes herre. I sit
Balzac-essay læser Herman Bang sig fintmærkende ind i denne relation.
Først da
Lucien og Madame de Bargeton stikker af til Paris, kommer der tempo
over fortællingen.
Allerede på
rejsen derind, opdager Lucien, hvor dyrt det er at leje sig ind og
spise på hoteller og kroer. De forbruger på et døgn, hvad de troede de
kunne leve længe for i byen. De lærer også, at konventionen koster
penge: Den forbyder dem at dele værelse på vejen, og i Paris kan de
ikke dele adresse.
Byen mister
hurtigt glansen. Lucien finder de unge pariserinder mere tiltrækkende
end Madame de Bargeton. Og hun knytter kontakter af standsmæssigt mere
passende art.
Lucien kommer
ind i en kreds af unge idealistiske digtere, som dyrker hinanden. De
andre hjælper Lucien økonomisk, men han er for stolt til bare at tage
imod. Da han siger, at han vil søge arbejde ved en avis, siger de:
”Vogt dig vel for det”. Digtergruppens førerskikkelse, d’Arthez,
forudser, hvad der vil ske:
Du
vilde blive saa henrykt ved at udøve Magt, ved at have Haands- og
Halsret over Aandens Værker, at du paa to Maaneder vilde blive
Journalist med Liv og Sjæl. At være Journalist vil sige det samme som
at være Proconsul i Litteraturens Republik. Kan man skrive alt, kan man
snart ogsaa gøre alt. Den Sætning har Napoleon udtalt, og den er
tydelig nok.
Det er i
mødet mellem journalistikkens muligheder og Luciens egenskaber,
ulykkerne vil ske. En anden digterven, Fulgence, siger:
Du
har alt for mange af Journalistens Evner: den kvikke og hurtige
Forstand. Du vil aldrig undlade at skrive et godt Indfald ned, selv om
det saarer din Ven.
Ræsonnementet
indeholder en skjult mellemsætning: at Lucien ikke har rygrad til at
modstå pressens magtudøvelse. Gennem Fulgence formulerer Balzac en
kulsort pressekritik:
Journalistikken
er et Helvede, en Afgrund af Uret, Løgn og Forræderi, som man ikke kan
komme over og som man aldrig slipper ubesmittet ud af, naar man ikke
som Dante staar under Beskyttelse af Virgil og hans guddommelige
Laurbær.
Lucien bliver
fornærmet over, at digtervennerne tænker så dårligt om hans evne til at
modstå journalistikkens fristelser.
I digtningen
har han allerede investeret meget. Han har forfattet et manuskript til
en roman i Walter Scotts stil: “Karl den niendes bueskytte”. Desuden
har han skrevet et hundredtal sonetter i en samling, han kalder
“Margeritterne”. Han tror, at han vil sejre ved disse værker, men han
opdager hurtigt, at de er uafsættelige, specielt digtene! Hvis han skal
have sine værker trykt, solgt og anmeldt, må han være villig til at
indgå i det system af gensidige tjenester, som den litterære verden
består af.
En ven
introducerer ham til de metoder, der anvendes: bøger, der anmeldes uden
at være sprættet op; redaktører, der skifter mening efter døgnrytmen
(“Om Morgenen deler jeg mit Blads Anskuelser … Om aftenen har jeg mine
egne; om natten er alle Journalister graa”); skuespillerinder, der
betaler for gode anmeldelser, undertiden i naturalier. Det hele er
styret af penge. Applaus og piften i teateret kan være bestilt arbejde.
Klakørerne er ligefrem organiserede i en forening med en formand.
Da Lucien
spørger til samvittigheden i alt dette, svarer hans ven, at
samvittigheden er en af disse kæppe, som hver især bruger til at prygle
andre med, men som man aldrig bruger mod sig selv.
Hvad
Pokker gaar der af Dem? Tilfældet gør paa én Dag et Mirakel for Dem,
paa hvilket jeg har ventet i to Aar, og saa morer De Dem med at drøfte
Midlerne!
Lucien får
også indsigt i, hvordan man for at fylde spalterne ud viderebringer
nogle ondskabsfuldheder om politikerne og ministrene, om nødvendigt om
vennerne.
Hvad der til
sidst lokker Lucien ind i presseverden er mødet med skuespillerinden
Coralie og den verden af letfærdighed og vellyst, teatret udgør.
Han skriver
en teateranmeldelse, der er så blændende, at der straks opstår
misundelse blandt hans nye venner.
Ved et
selskab tales der om pressens fremtid. En siger, at pressen endnu kun
er i sin barndom, men at den vil vokse sig stor. Alt vil blive
underkastet kritik, og at tanken vil oplyse alt.
En anden
siger, at pressen vil brændemærke alt. Den vil skabe konger - og vælte
monarkier.
Da en
erklærer: “Vi lever af den”, svarer en anden: “De vil engang dø af den”.
En af
gæsterne forudser, at Lucien vil slide sin hjerne træt og tage skade på
sin sjæl, hvis han kommer ind ved disse “infame Blade”.
Lucien selv
mener, at han havde gennemskuet den kyniske bladverden, og er
overbevist om, at han nok skulle klare sig. Hans situation er farvet af
den umiddelbare gevinst: Coralie, som
han til sidst i bind 1 kryber sammen med i sengen.
Sådan ender
det første af de to bind.
Afsnittet
“Provinsens store Mand i Paris” er en forrygende rundtur i den moderne
presseverden. Analyse og anskueliggørelse i ét stykke. Balzac har
snedigt placeret det, så det begynder i bind 1 og fortsætter i bind 2.
Det fylder omtrent 300 sider. “Provinsens store Mand i Paris” er
hjertet i Balzacs vigtigste værk.
I andet bind
af Bristede Forhaabninger falder Lucien
fuldstændig til i rollen som journalist. Han lærer at tilpasse sig
faget på de givne betingelser. Snart har han bundet sig til kontrakter,
som han ikke tør fortælle sine gamle digtervenner om. Af sin
arbejdsgiver får han dikteret, hvem der er hans fjender og venner (og
det er især de sidste han skal passe på!). Bladets hovedformål med at
have ham ansat er, at han skaffer abonnenter. Penge er vigtigere end
politik.
Lucien
introduceres for en journalist, Hector Merlin, som er indbegrebet af
kynisme: “Vil De være elsket, saa forlad aldrig deres Elskerinde uden
at have faaet hende til at græde; vil De gøre Lykke i Litteraturen, saa
fornærm altid alle Mennesker, selv Deres Venner og tilføj hver lille
Forfængelighed en Krænkelse; saa vil alle kæle for Dem.”
Da Lucien er
blevet optaget i “Journalisternes frygtelige Friskare”, begynder
kollegerne at arbejde for ham. “Han skal være en stor Digter i Løbet af
tre Maaneder”. De vil presse forlæggere
til antage hans manuskripter. De fordeler opgaverne imellem sig. Alt
sammen handler om magtudøvelse. Der kommer også forslag til
latterliggørelse af politikere. “Hvad om vi skrev, at Hr. de Bonald har
fodsved?” spørger en af dem. (Metoden svarer nøje til “Corsaren”’s
gengivelser af Søren Kierkegaards bukseben af ulige længde).
Lucien lærer
let. Han skriver uden besvær anmeldelser som hævnakt. Efter et vist
pres formår han også - under forskellige mærker - at være for og imod
samme bog. Det kalder de andre at kunne se en sag fra to sider.
Den fleksible
unge mand lærer også at skrive elegante bagateller om ingenting. “Det
er vanskeligt at bevare sine Illusioner om noget som helst”,
konstaterer han. “Der er Afgifter paa alt, man sælger alt, fabrikerer
alt, selv Succes’en”.
På få måneder
er Luciens liv forvandlet. Hans nye venner holder dåb over ham som
journalist: “Fra Provinsialist til Journalist”. Men der er ikke bund i
ham. Han aner ikke, hvor mange penge, han bruger - og skylder.
Selskabslivet optager mere og mere af hans tid. Han spiller og kommer i
gæld, og der lægges fælder for at få ham knækket. Med udsigt til at få
sit adelskab legitimeret lader han sig lokke til at skifte parti fra at
være liberalist til at blive royalist.
Lucien
forstår omsider, at han er “et legetøj for misundelige, havesyge og
troløse Mænd”. En kritiker, som vil ham det godt, forklarer ham, at for
den svage karakter, er talentet en frygtelig sygdom. Medens talentet
vokser, tørrer hjertet ind.
Luciens
nedtur er uafvendelig. Han roder sig ind i en duel. Han signerer
veksler med sin svogers navn.
Og for at
skaffe penge til Coralis begravelse skriver han letfærdige drikkeviser.
Han kan nu ikke komme længere ned i Paris og begiver sig på hjemrejsen
til provinsen.
Helt hjem til
familien kommer han ikke. Han indlogerer sig et sted, hvorfra han kan
kommunikere med breve til søsteren Eva. I romanens psykologi er
begrundelsen den, at han ikke kan se familien i øjnene, før han har
skaffet penge til at få svogeren fri af det gældsfængsel, han er havnet
i på grund af de veksler, Lucien har forfalsket. Balzac har imidlertid
også en anden begrundelse: Han skal bruge Lucien i en anden roman!
Balzac
udviklede en idé, som i dag er så slidt, at man har svært ved at tro,
at den nogen sinde har været ny: At lade personerne gå igen fra roman
til roman, men set i forskellige perspektiver.
På den måde
skaber han indre sammenhæng i sit univers. Omkostningen ved metoden er,
at han svækker det enkelte værk.
I Bristede
Forhaabninger vender handlingen tilbage til David Séchard,
som har overtaget faderens trykkeri og nu arbejder på at opfinde
metoder til billiggørelse af papir. Men onde kræfter lurer på at hugge
metoden fra ham. Temaet forbinder sig både med trykpressen i romanens
første del og med journalistikken i anden del. Alligevel har historien
svært ved at fænge, og læseren har svært ved at forlige sig med, at
Balzac lader den idealistiske David ende med at samle på insekter. Og
Lucien? Han skriver et rørende brev til søsteren om nødvendigheden af
at begå selvmord. Inden han har realiseret tanken, har han mødt en
spansk jesuiterpræst, til hvem han har solgt sig selv med sjæl og krop
for det beløb, han skylder David Séchard.
“Denne store
Iagttager bliver mod Slutningen af sine Bøger altid Fantast”, skriver
Herman Bang i sit Balzac-portræt.
Men Balzac
kunne ikke lade Lucien dø endnu. Han havde brug for ham i Kurtisanerne
(1837-47). Hvordan det går ham dér,
overlader jeg til læserne at finde ud af. Kurtisanerne udkom
i dansk oversættelse ved Kristen D. Spanggaard i 1977.
Hvis nogen
vil skyde genvej til Luciens skæbne, kan de læse om den i Eric
Danielsens Guldets satan. Introduktion til Balzac og den
menneskelige komedie (1994). Jeg henviser specielt til det
kapitel, der hedder “Portræt af et pilråddent samfund”.
Apropos et
pilråddent samfund, så læste den ‘nymarxistiske’ litteraturforsker
Georg Lukács Bristede forhåbninger som et
tragikomisk heltekvad om åndens kapitalisering: “Hvorledes litteraturen
(og med litteraturen al anden ideologi) bliver til vare, er romanens
tema (…). Journalister og forfattere er her de udbyttede: deres evner
bliver til vare, til spekulationsobjekter for litteraturkapitalismen”.
Det er sandt - set fra et fra et vist abstraktionsniveau.
Det er ment
som en hyldest, men virker klamt og reducerende, når Lukács skriver, at
“den egentlige handling udgøres af kapitalismens fremrykning og sejr”
og at Luciens “sammenbrud er den typiske skæbne for den rene digter,
den ægte digteriske begavelse i den udviklede kapitalisme”. Kunst og
kunstnere har det dårligt med at blive brugt som blot og bar
illustration af samfundsmæssige udviklinger.
(Georg
Lukács: Kunst og kapitalisme. Essays udvalgt af
Bente Hansen, 1971).
Honoré de
Balzac: Bristede Forhaabninger (Les
illusions perdues, 1-2, 1837-39; 1843; Skuffelser
oversat af Oscar Madsen, 1898; revideret af Anna Link og udgivet under
titlen Bristede Forhaabninger, 1-2, 1929).
Sidstnævnte anvendt her. I 1944 blev romanen oversat af Rigmor Höher og
udgivet under titlen Skuffelser, 1-2.
Honoré de
Balzac: Kurtisanerne. Deres glans og elendighed
(Splendeurs et misères des
Courtisanes, 1838-47). Oversat af
Kristen D. Spanggaard. Indledning af Paul V. Rubow.
Herman Bang: Realisme
og Realister, 1879; udgivet sammen med Kritiske
Studier og Udkast, 1880, i serien Danske
Klassikere ved Sten Rasmussen, 2001
Georg Lukács:
Kunst og kapitalisme. Essays
udvalgt af Bente Hansen, 1971
Eric
Danielsen: Guldets satan. Introduktion til Balzac og Den
menneskelige komedie, 1994
|